Et voici qu’apparaît le « Chritkindel » - l’enfant Jésus- personnifié par une jeune fille toute de blanc vêtue et coiffée d’un voile. Les enfants sages sont rassurés, ceux qui le sont moins considèrent avec effroi un second visiteur, le terrible « Hans Trapp » dont on parlera tout à l’heure.

Mais tout s’arrange. Tout le monde se retrouve autour du sapin illuminé, des friandises et des cadeaux reçus, en chantant des airs de Noël ou en récitant une courte prière. Le duo fait la tournée des maisons du village.

Des historiens affirment que le « Christkindel » est la déformation de la fête de Ste Lucie – jeune fille vêtue de blanc avec une couronne de bougies – qui avait lieu le 23 décembre avant la réforme du calendrier grégorien en 1582.

L’église réformée aurait mis en place le « Christkindel » pour faire le pendant à St Nicolas fêté par les catholiques. Quoi qu’il en soit, le « Christkindel » est intégré à la tradition alsacienne, et comme le note la Baronne d’Oberkirch dans ses mémoires en 1875 : « le Christkindel paraît toujours et les cadeaux aussi ».

Hans Trapp

Ce personnage accompagne le « Christkindel » dans sa tournée le soir de Noël. C’est une horrible apparition, couverte de fourrure, noire de visage, une longue barbe, des cheveux hirsutes. Il fait un bruit terrible avec ses sabots qui raclent le sol, sa grosse chaîne qu’il agite et ce grand sac qu’il tient dans la main. Il menace d’emporter les enfants peu sages ou ceux qui rechignent à réciter leurs prières. Mais après une impressionnante démonstration de force, tout s’arrange…

C’est en 1737, dans le Comté de Hanau Lichtenberg qu’il apparaît pour la première fois. A l’origine de ce personnage, il y aurait pour les uns le Maréchal Jean de Dratt, brute sanguinaire qui terrorisait la population. De son château près de Wissembourg, il rançonnait et pillait les voyageurs et paysans. Pour les autres, cela viendrait du mot – trappen – bruit de ses pas pour chasser les esprits.

Dans les légendes des Noël d’Alsace, le trio se complète à merveille. Le « Hans Trapp » joue le rôle du méchant, St Nicolas est fidèle à son rôle de protecteur des enfants et le « Chriskindel » est un personnage plein de bonté distribuant ses présents.

La « Fresch » vous souhaite de passer de belles fêtes de fin d’année en famille. Elle vous donne rendez-vous à la réception du Nouvel An de la Municipalité et vous dit :

  • Glecklichi Wynachte un a guet’s Nejs Johr fer Eich alli.


* Fröhliche Weihnachten und ein gutes Neues Jahr für Euch alle.
* Joyeux Noël et Bonne et Heureuse Année à Tous.
* We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.